Wicky pisze: ↑ piątek, 22 lipca 2022, 22:59
ciekawe jak bedzie z osobami ktore zmieniły nazwisko po ślubie

bede testowac...... chyba akt ślubu bede musiała przetłumaczyć u tłumacza przysięgłego

porazka z tym mtgoxem ;/
@Wicky , z własnego doświadczenia polecam Ci
www.tlumaczenia-miw.pl - można wszystko załatwić zdalnie, oryginał dokumentu wysyłasz poleconym, tak samo otrzymujesz tłumaczenie. Papierologię do Japonii wysyłałem standardową pocztą kurierską UPS - doręczyli w ciągu 48 godzin. Miej na uwadze, że od 1 września ma być zablokowana możliwość zmiany danych wierzyciela, co może w Twoim przypadku spowodować crash na etapie procedur planowanych przez syndyka w późniejszym okresie.